中外科学家发明家丛书:贝采利乌斯 (七) |
发布于:2014/02/25 |
贝采里乌斯对化学原子论发展的影响,还表现在他采用化学元素的原子 字母符号,以便于写成化合物的化学式。这些符号沿用至今。他制定了一个 简单易懂的化学符号系统,用以明确而直观地表现和解释化合物的原子组 成。在贝采里乌斯看来,化学式必须完全准确地表现出一种化合物是由哪些 元素组成的,并应该指出其中每种元素的原子比数。由于贝采里乌斯所制订 出的化学符号,符合元素的相对量,因此能够用它们来写成化合物的化学式。 他认为,通过化学式,他可以作出化合物组成的一个最简单扼要而又条理清 楚的理论说明,它可以使人一眼就看清楚那种用许多文字也难以如此简明地 加以解释的道理。 在1813年,贝采里乌斯第一次发表了他的化学符号。第二年,他在自己 的一篇论文中,更详细地叙述了这个问题。在论文中他写到:“化学符号要 解释所写的东西而不致于把印刷的书弄得拖泥带水,就应当用字母符号来表 示,因此,我将采用每种单质的拉丁文名称的开头字母作为化学符号。这些 化学符号永远表示1个体积的物质(1个原子)。假如需要表示出许多体积, 则可以标出它们的数目。例如氧化亚铜是由1个体积的氧与1个体积的铜组 成的,因此它的符号就是CuO;而氧化铜是由2个体积的氧与1个体积的铜 组成,故它的符号就是CuO。” 2 当几种元素的名称开头第一个字母相同时,贝采里乌斯就在相同字母的 后面加上第二个或底下字母中的一个,以示区别。例如,同以“C”开头的元 素符号,C是碳、Ca是钙、Cr是铬、Cu是铜、Co是钴。 以下就是贝采里乌斯在《化学教科书》最后一版中提出的元素的原子符 号: O-氧 H-氢 N-氮 S-硫 P-磷 Cl-氯 Br-溴 I-碘 F-氟 C-碳 B-硼 Si-硅 Se-硒 Te-磅 As-砷 Cr-铬 V-钒 Mo-钼 W-钨 Fe-铁 Mn-锰 U-铀 Ce-铈 D-钕 Ln-镧 Al-铝 K-钾 Na-钠 Sb-锑 Ta-钽 Ti-钛 Os-锇 Au-金 Ir-铱 R-铑 Pt-铂 Pd-钯 Hg-汞 Ag-银 Cu-铜 Bi-铋 Sn-锡 Pb-铅 Cd-镉 Zn-锌 Co-钴 Ni-镍 Zr-锆 Th-钍 Y-钇 Be-铍 Mg-镁 Ca-钙 Sr-锶 Ba-钡 Li-锂 从以上的这些符号我们可以发现,它们当中的大部分一直延用到了今 天。仅凭这一点,贝采里乌斯就可以在化学史上占有光辉的一席,更何况他 在其他的领域内也取得了同样辉煌的伟大成就呢? 由于化学中的新发现与化学原子论的不断发展,贝采里乌斯发现原来的 许多化学术语已经不再适用,于是就相应地作了修改。 贝采里乌斯抛弃了那种可以用任何一种语言发展术语的旧原则。他认 为,当时作为国际语言的拉丁语和希腊语最适合记录化学术语。他在 1839 年就这一点写道,化学术语应当从拉丁语或希腊语这样的语言中引出。这样 将会有很大的优点,因为这样的名称不必翻译就可以在一切语言中应用。同 时应当注意术语表达的简明性,所以最好不必拘泥于构词法规则。凡是想要 付诸于实际应用的东西都必须尽可能地做到方便。 贝采里乌斯采用了拉丁语来构成自己的专门化学术语,把相应的前缀、 后缀分别用于一定类别的化合物。他以拉瓦锡的反燃素论专门术语作为基 础,并按照这位法国科学家逝世以来所完成的新发现作了一定的修改。他把 当时已知的所有的化学元素分成两类:负电非金属物质和正电金属物质。尽 管他的分类方法不够完善,但他提出的拉丁文专用化学术语由于简洁、实用, 很快就被译成了多种语言而流通于各国,这也就成了现代化学专门术语的基 础。
|
|